ce(souvenons-nous)jour mourut encore et
encore; dont les ruinées dorées, écarlates créent
un abîme océanant de rêve orange
plus vaste que ciel fois terre : une flamme excédant
l’âme immémorialement éternellant suis –
et tandis que s’effondrant cet esprit gris par vague
la ruine disparut, hors de peut-être(qui sait?)
l’éternité émergera la floraison
(tandis que n’importe qui pourrait compter lentement jusqu’à bientôt)
d’une rose -l’as-tu vue?chérie, as tu (embrasse-
moi)vite compté jusqu’à jamais?tu avais tort
-alors du fond du parfait nulle part arriva
(aussi aisément que nous oublions une chose)
E.E.Cummings
XAIPE
71 poèmes, 1950
Ed Héros-Limite. 2022
XAIPE: écriture majuscule, mais phonétiquement trompeuse, du minuscule grec qui se pronnonce « kaïré » – signifie à la fois sois heureux, réjouis-toi et au revoir. Lawrence Durrell assure qu’on trouve souvent ce mot gravé sur les pierres tombales de cimetières grecs.









